Armikrog - новостная подборка и скриншоты. Предзаказ в Steam!
Вкладчики по kickstarter-программе уже в мае стали заслуженно наслаждаться (мучиться?) правом бета-доступа к собранному билду игры. Активно проходило обсуждение процесса и впечатлений на форуме Armikrog, так что разработчики в курсе попадающихся багов и по горячим следам совершают работу над ошибками, стремясь максимально положительно повлиять на финальное качество игры.
Готовящиеся обновления будут включать в себя ряд дополнений существующего игрового наполнения и изменять игровые локации по отзывам бета-тестеров.
Касательно продолжительности игры разработчики отвечают, что данная бета-версия представляет из себя только пролог основной игры, для оценки технического исполнения и поведения движка. В последующих обновлениях также будет расширение игровой части бета-версии.
Оглашение даты выхода игры по-прежнему серьёзно обдумывается авторами и пока они не могут принять окончательное решение. Отчёты об ошибках из отдела по контролю качества и от бета-тестеров распределяются по приоритетам в зависимости от временных затрат, которые потребуются для устранения проблем. Авторы желают преподнести игру приведённой в порядок надлежащим образом к моменту выхода.
Armikrog побывал на GDC (Конференцию Игровых Разработчиков). Разработчики сообщают, что демонстрация игры прессе прошла более, чем удачно - это была бомба! В дальнейшем их партнёры из издательства Versus Evil взяли с собой Armikrog на PAX East и Rezzed.
Также издательство Versus Evil анонсировало следующий показ Armikrog в числе линейки других игр, которые привезут на выставку E3 2015 (16-18 июня). Armikrog лично будут представлять разработчики Майк Дитц (Mike Dietz) и Эд Скофилд (Ed Schofield). По уверениям издателя игры, выход намечен на PC и Mac уже этим летом.
Немного забавных фактов об игре. Русскоязычное сообщество давно было заинтересовано в решении лингвистического вопроса с именем спутника главного героя игры - собачкой Beak-Beak. Общаясь с автором, Дагом Теннейплом, им удалось получить от него чуть более развёрнутый ответ касательно многострадального перевода имени Beak-Beak. И, конечно, спасибо ему за выкроенную минутку русскоязычным игрокам. Спрашивали о разных версиях, в том числе таких, как имя/фамилия, созвучие с "Big Beak" и прочее, но автор персонажа ответил следующее: "The english word for a bird's mouth is "beak". It sounds like "beek" (not "big"). So Beak-Beak is just the same word spoken twice. Beak-Beak!". Таким образом наиболее правильным будет вариант "Клюв-Клюв". Не Клюв Клювыч и не Бик-Бик, а Клюв-Клюв.