Предисловие
После прочтения данного гайда, каждый сможет не только исправить любые ошибки перевода, которыми кишит Dragon Age, но и самостоятельно перевести DLC. Для этого понадобятся блокнот (или другая программа для просмотра xml) и программа TlkEdit. Последнюю можна скачать здесь
Работа с редактором TLK
File --> Open - находим файл tlk. Что это за файлы? В них находится вся текстовая информация: субтитры, названия классов, навыков, ачивменты, меню и т.д. Их можно найти в папке talktables. В списке ищем файлы, в названии которых есть ru. Как вы догадались, они отвечают за русский перевод Dragon Age. Стоит добавить, что файлов tlk много, так что если вы не нашли тех строк, которые вам нужны, откройте другой.
В верхней левой части находятся все строки и их содержимое. В нижней левой части поле для изменения текста. Как найти нужный участок спросите вы? Очень просто.
В помеченную область вводим искомое слово. Под строкой есть кнопка Find. Она найдет среди всего текста нужное. Если это не то что вы искали жмем кнопку Next. Минимальное количество символов - 2. Можно вводить даже одни пробелы, кому с пробелом и т.д. Программа найдет все. После всех необходимых правок в меню File берем Save или Save As и дело сделано.
Зачем нужен блокнот?
Затем, что не весь текст хранится в файлах tlk. Описание DLC находятся в другом месте. В документах ищем папку BioWare/Dragon Age/Settings и открываем файл addins.xml блокнотом.
Вот описание этого DLC на русском. Если DLC не имеет русского перевода, создайте такую строку сами. По такому же принципу можно изменить название и т.д. Внимательно изучив этот файл вы найдете много интересного.
Эпилог
Надеюсь этот небольшой гайд поможет вам сделать игру под себя, или, если вам глаза мозолит какой нибудь баг, исправить его самостоятельно.